VISUALITY AND COMMUNICATION
The article investigates the communicative function of visual image. The author makes the distinction between the concepts of “image”, “exterior” and “picture”, analyzes the main characteristics of the image as a cultural mediator. Man is a communicative being. The natural environment of human existence is a space of culture. A human presence in the culture is ensured by communicative way, using different “languages of culture”. A system of visual objects is one of these “languages”; these objects have a semiotic and pragmatic meaning for humans. The human perception of exterior means the identification of an object, the human perception of image means the getting of a message. “Exterior” is a concept associated with the spatial orientation of the person, which has the ability of visual perception; the “image” is a concept describing the communicative situation, which ensures the presence of the subject in culture. The author considers a picture as a way of capturing and presenting of the image, whereas the perception of the image has communicative nature. Visual communicative situation takes place when the image is for the person, first, a fragment which requires contextual (semantic) defragmentation; secondly, as a personally relating to him reality, causing the individual response and transforming the person in the active (pragmatic) condition.
Keywords: visual studies, visual anthropology, communication, culture, image, picture, fragment, subject
References:
Avanesov 2013 – Avanesov S.S. Normative Ontology: St. Petersburg reports. Tomsk, 2013. In Russian.
Barthes 1991 – Barthes R. Fragments d’un discours amoureux. Translation into Russian. Moscow, 1991.
Bychkov 2002 – Bychkov V.V. Aesthetics. Moscow, 2002. In Russian. Cullin 2007 – Cullin M. Tideland. Translation into Russian. Saint Petersburg, 2007.
Eco 2006 – Eco U. The Absent Structure. Translation into Russian by V. Reznik and A. Pogoniailo. Saint-Petersburg,
Iarskaia-Smirnova, Romanov 2009 – Iarskaia-Smirnova E.R., Romanov P.V. Views and Images: Methodology, Analysis, Practice.
Visual Anthropology: Tuning the Lens. Moscow, 2009. Pp. 7–16. In Russian.
Inishev 2011 – Inishev I.N. The Interplay of the Material and the Semantic
within Iconic Experience. Tomsk State University Journal of Philosophy, Sociology and Political Science. 2011. 4. Pp. 86–93. In Russian.
Inishev 2012 – Inishev I.N. “Iconic Turn” in the Theories of Culture and Society. Logos. 2012. 1. Pp. 184–211. In Russian.
Lorenz 1992 – Lorenz K. Civilized Man’s Eight Deadly Sins. Translation into Russian. Voprosy Filosofii [Questions of Philosophy]. 1992. 3. Pp. 39–53.
Marcel 2004 – Marcel G. Essai de philosophie concrete. Translation into Russian. Moscow, 2004.
Melik-Gaikazyan 2010 – Melik-Gaikazian I.V. Conceptual model of diagnostic of information society technologies. Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2010. 5. Pp. 42–51. In Russian.
Melik-Gaikazyan 2009 – Melik-Gaikazian I.V. Events organizing communicative space. Constructing of man. Tomsk, 2009. Pp. 13–20. In Russian.
Petrovskaya 2012 – Petrovskaya E.V. Theory of Image. Moscow, 2012. In Russian.
Rakhmatullin and oth. 2012 – Rahmatullin R.Y., Semenova E.R., Khamzina
D.Z. The concept of image. Gramota [Literacy]. 2012. 12. Pp. 167–170. In Russian.
Savchuk 2010 – Savchuk V.V. Iconic turn. Filosofskie Nauki [Russian Journal of Philosophical Sciences]. 2010. 5. Pp. 134–139. In Russian.
Sigrist 2003 – Bishop Seraphim Sigrist. Uncausality, Spirit and Freedom. Translation into Russian. Personality in the Church and Society. Moscow, 2003. Pp. 11–16.
Vaneyan 2010 – Vaneyan S.S. Architecture and Iconography. The “Body of a Symbol” in the Mirror of the Classical Methodology. Moscow, 2010. In Russian.
Vonnegut 2010 – Vonnegut K. Look at the Birdie. Translation into Russian. Moscow, 2010.
Issue: 2, 2014
Series of issue: Issue 2
Rubric: ARTICLES
Pages: 11 — 25
Downloads: 1616